Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 令自己喝醉 [令自己喝醉] lìng zìjǐ hēzuì | sichAkk. berauschen | berauschte, berauscht | | ||||||
| 某物令自己喝醉 [某物令自己喝醉] mǒuwù lìng zìjǐ hēzuì | sichAkk. an etw.Dat. berauschen | berauschte, berauscht | | ||||||
| 使自己陶醉 [使自己陶醉] shǐ zìjǐ táozuì | sichAkk. berauschen | berauschte, berauscht | [fig.] | ||||||
| 沉湎 [沉湎] chénmiǎn [form.] | sichAkk. berauschen | berauschte, berauscht | - in etw.Dat. schwelgen | ||||||
| 酣酒 [酣酒] hānjiǔ obsolet | sichAkk. berauschen | berauschte, berauscht | | ||||||
| 某人/某事令自己陶醉 [某人/某事令自己陶醉] mǒurén/mǒushì lìng zìjǐ táozuì | sichAkk. an jmdm./etw. berauschen [fig.] | ||||||
| 某人/某事令自己欣喜若狂 [某人/某事令自己欣喜若狂] mǒurén/mǒushì lìng zìjǐ xīnxǐ ruò kuáng | sichAkk. an jmdm./etw. berauschen [fig.] | ||||||
| 使某人喝醉 [使某人喝醉] shǐ mǒurén hēzuì | jmdn. berauschen | berauschte, berauscht | - jmdn. betrunken machen | ||||||
| 使某人陶醉 [使某人陶醉] shǐ mǒurén táozuì | jmdn. berauschen | berauschte, berauscht | - jmdn. in Entzücken versetzen [fig.] | ||||||
| 令某人欣喜若狂 [令某人欣喜若狂] lìng mǒurén xīnxǐ ruò kuáng | jmdn. berauschen | berauschte, berauscht | [fig.] | ||||||
| 顾 [顧] gù - 回头看 [回頭看] huítóu kàn | sichAkk. umdrehen und schauen | ||||||
| 回头看 [回頭看] huítóu kàn | sichAkk. umdrehen und schauen | ||||||
| 作恶心 [作噁心] zuò ěxīn [MED.] | sichAkk. übergeben müssen | ||||||
| 自救 [自救] zìjiù | sichDat. selbst zu helfen wissen | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 红酒让她醉了。 [紅酒讓她醉了。] Hóngjiǔ ràng tā zuìle. | Sie berauscht sichAkk. am Rotwein. | ||||||
| 天黑了 [天黑了] Tiān hēi le | Der Himmel hat sichAkk. verdunkelt. Infinitiv: sichAkk. verdunkeln | ||||||
| 没任何变化。 [沒任何變化。] Méi rènhé biànhuà. | Nichts hat sichAkk. verändert. Infinitiv: sichAkk. verändern | ||||||
| 没什么变化。 [沒什麼變化。] Méi shénme biànhuà. | Nichts hat sichAkk. verändert. Infinitiv: sichAkk. verändern | ||||||
| 她费力搬行李箱。 [她費力搬行李箱。] Tā fèilì bān xínglixiāng. | Sie hat sichAkk. an dem Reisekoffer abgeschleppt. | ||||||
| 新的想法让我们欣喜若狂。 [新的想法讓我們欣喜若狂。] Xīn de xiǎngfǎ ràng wǒmen xīnxǐ ruò kuáng. | Wir berauschen uns an den neuen Ideen. | ||||||
| 天阴了。 [天陰了。] Tiān yīn le. [METEO.] | Der Himmel hat sichAkk. zugezogen. Infinitiv: sichAkk. zuziehen | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 自 [自] zì | sich | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ...应在的位置 [...應在的位置] ... yīng zài de wèizhi | die Stelle, wo ... sichAkk. befinden soll | ||||||
| 江山易改,禀性难移 [江山易改,稟性難移] Jiāngshān yì gǎi, bǐngxìng nán yí | Der Charakter eines Menschen lässt sichAkk. kaum ändern. | ||||||
| 来而不往非礼也 [來而不往非禮也] Lái ér bù wǎng fēi lǐ yě | Es gehört sichAkk. nicht, eine Höflichkeit nicht zu erwidern. | ||||||
| 欲盖弥彰 [欲蓋彌彰] yùgài-mízhāng Chengyu | Je mehr man sichAkk. um Geheimhaltung bemüht, desto eher wird etwas bekannt. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ Chengyu | Wie man sichAkk. bettet, so liegt man. | ||||||
| 一人做事一人当 [一人做事一人當] Yī rén zuòshì yī rén dāng | Wie man sichAkk. bettet, so liegt man. | ||||||
| 自作自受 [自作自受] zìzuò-zìshòu Chengyu | Wie man sichAkk. bettet, so liegt man. | ||||||
Werbung
Werbung






